본문 바로가기

카테고리 없음

[12] The girl on the train.

"The behavior you're describing is - reading your emails, going through your internet browser history - you describe all this as though it is commonplace, as though it is normal. It isn't, Megan. it isn't normal to invade someone's privacy to that degree. It's what is often seen as a form of emotional abuse." 

 

"It isn't abuse," I told him. "Not if you don't mind. And I don't. I don't mind." 

He smiled at me then, a rather sad smile. "Don't you think you should?" he asked. 

 

 

I shrugged. " Perhaps I should, but the fact is, I don't. 

He's jealous, he's posessive. That's the way he is. It doesn't stop loving him." 

 

 


당신이 말하는 그의 행동은 말이죠, - 이메일을 마음대로 읽고 검색기록을 뒤지는 건, 당신은 이걸 대수롭게 여기지 않고 평범한 것인양 얘기하지만 절대 그렇지 않아요 메건. 다른 사람의 사생활을 일정 부분 침해하는 것,

이것이야 말로 '감정적인 학대'에요.

 

"이건 학대가 아니에요" 나는 그에게 말했다. "당사자가 개의치 않는다면요. 전 상관안해요."

그는 미소를 지으며 나를 바라보았다. 약간의 슬픔이 묻어나는 얼굴로. "이건 상관해야할 문제이지 않을까요?"

 

나는 어깨를 으쓱이며 그를 보았다. "그래야할지도 모르죠. 그렇지만 중요한건 말이죠, 저는 신경 안써요.

그는 질투심이 많은 남자에요. 상대를 향한 소유욕도 있고요. 그게 그냥 그 사람이에요. 

그게 그남자를 사랑하는데 있어서 방해요소가 되진 않아요." 

 

 

 


 

상담사 Kamel과 Megan이 자신의 남편 scott에 대해 나눈 대화인데,  답답함이 밀려드네요.

 

흔히 말하는 학대는 'Abuse' 란 표현을 써요.

아동학대는 Child abuse 부부간에서는 Spouse abuse 라고 한답니다. 

한번씩 약물남용이 메스컴에서 보도되기도 하죠? 이럴때는 drug abuse 라고 해요. 

스콧의 행동은 신체적인 폭력은 없지만 정신적으로 다른사람을 컨트롤하고 감시하려는 행동을 보여요. 

이런 경우는 Emotional abuse 라고 한답니다 :) 

 

 

 

 추가로 사람을 설명하는 표현을 잠시 볼게요. 질투심이 많은 사람은 "He/ she is a jealous type." 이라고 해요. 

또 상대방을 자유롭게 해주는 것이 아니라 컨트롤 하려고 하는 사람을 "posessive" 라고 표현한답니다. 

이런 스콧을 메간은 "이게 그냥 그 사람이에요!" 라고 하는데 "That's the way he is" 라고 말하고 있죠?

 

난 네 있는 그대로의 모습이 좋아 = I like just the way you are!

 

 

 

확실히 원서로 익히니 문맥이 정확하게 들어와서 이해하기 더 편하죠? 

다음주도 더 좋은 표현으로 찾아뵐게요 :)